Anyone speak Finnish?
markonnewsgroups
markonnewsgroups@...
Tue Mar 31 16:17:00 CEST 2009
> Finnish lyrics here:
> http://www.lyricsmode.com/lyrics/v/vrttin/marilaulu.html
>
> Anyone know what it's really about?
>
> Alan
An online translation service gives it as follows:
Now mie ruppeen laulammaan and now road satan its learn. En oo your htvaras , although taijat believe. Tmn kyln filial ompi clean wicked oppress. Hood pss askew , outfall ku livn hoop. Its mie am phrase already sataviisi twice , lest miule first fail filial kelpaa. Long-standing flame mie descend mutapohja hollow , sitt mie phrase uuvel flame , no miul long-standing ookkaan. No mikn is thus dodgy like rakkauven illness , there kuoloo seisalleen j outfall and silimt open. Mad quite olisin if tst kylst woman , blouse siippa paian pll , half lunatic saisin. Earliest once filial alongside is ku conviction , ktt no wrap scarf get iliman no ilikkii be. Tss kyls cub is yht minus four , kyln boyhood fondness j rump elder. Tn kyln mmt clamour , shout miule flame leach , although ole sammutettu long-standing rakkautta. Tn kyln mmt abusing ett bib those loksaa. Tarttiskohan kyln mmill leukatyynyt purchase. Tn kyln mmien salient pittis get palasiksi , while those is access rejuvenation tytn word alaisiksi. Tn kyln mmille pittis pour fervent tin mouthpiece , to those log chub and hyppisivt task.
So there you go. "Kyln boyhood fondness j rump elder", eh? Doesn't sound like reindeer-roasting to me, I have to say.
Best - Mark, UK
More information about the Peel
mailing list